La traduzione di testi è un ottimo modo per guadagnare, e non solo per i linguisti certificati, ma anche per le persone che semplicemente conoscono bene le lingue straniere. Inoltre, l’alto livello di conoscenza del computer di un traduttore e la sua competenza in software per ufficio come MS Word, Excel, ABBYY Fine Reader, ecc. e sistemi di traduzione automatica come Trados o strumenti simili sono molto apprezzati dai clienti.
Per quanto riguarda le lingue straniere da e verso le quali le traduzioni sono richieste, l’inglese, accettato in tutto il mondo come lingua di comunicazione internazionale, è senza dubbio al primo posto. Ci sono più traduttori di lingua inglese che qualsiasi altro in questa professione, quindi c’è più concorrenza in questo segmento. Questo non significa, però, che nessun buon traduttore sia senza lavoro. C’è sempre una richiesta di traduzioni specializzate, che possono essere eseguite correttamente solo da persone esperte in un particolare campo di attività: diritto, scienze varie, industrie e così via.
Le traduzioni da o verso le lingue orientali e le traduzioni specialistiche in altre lingue più difficili o meno comuni sono naturalmente più costose. E questo mercato “respira” molto meglio di dove si “affollano” gli esperti di lingue comuni.
Il costo di un traduttore esperto può essere diverso, e circa il prezzo medio in questo caso, è difficile parlare. Si può solo dire che i testi generali sono più economici delle traduzioni specialistiche e dispendiose in termini di tempo di testi scientifici, tecnici o legali. La traduzione di opere letterarie, film e serie TV ha anche un prezzo individuale, a seconda dell’abilità e del talento del traduttore.
Puoi lavorare come traduttore in un’agenzia di traduzione o come traduttore freelance negli scambi di servizi freelance o offrendo i tuoi servizi attraverso le reti sociali o altri servizi online specializzati. Gli scambi sono un’ottima opzione per i principianti, ad esempio gli studenti, per guadagnare soldi extra e costruire un portafoglio. Con il tempo, tuttavia, è consigliabile stabilire una relazione con uno o più clienti regolari. Questo vi permetterà di concentrarvi sul vostro lavoro principale senza essere distratti dalla ricerca di nuovi clienti.
Paradossalmente, puoi anche impegnarti nel lavoro di traduzione mentre stai imparando una lingua straniera. Per esempio, è possibile portare a termine traduzioni fatte con Google Translate, che nella loro forma “grezza” sono estremamente imperfette e a volte contengono molti errori. Questo lavoro ti permetterà di guadagnare un po’ di soldi e di migliorare le tue competenze linguistiche.